• 13.67

  • +11.34

Рэй Брэдбери. ВЕСЬ ГОРОД СПИТ (пер. с англ. - Иван Логинов)

Стоял жаркий летний вечер. Маленький городок, расположенный в самом центре Иллинойса, отделялся от остального мира рекой, лесом и глубокой лощиной. Тротуары еще не остыли от жгучего дневного солнца. Лавочки закрывались, и улицы погружались в темноту. Было две луны: одну образовывал светящийся циферблат часов над черным и торжественным зданием суда,
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2014/02/blog-post_1517.html переходов: 2

Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ БИГЛЬ. (пер. с англ. - Иван Логинов)

В 19-ом веке Чарльз Дарвин совершил знаменитое путешествие на корабле «Бигль». Описание разнообразных представителей растительного и животного мира, предпринятое в этом кругосветном плавании, привело к созданию теории эволюции земных видов.
И теперь, когда Земля стала галактической цивилизацией, уже другой «Бигль» –
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2014/01/blog-post.html переходов: 4

Фредрик Браун. ОТВЕТ (пер. с англ. - Иван Логинов)

      Для последнего, торжественного, соединения Двар Ив использовал в качестве припоя золото. Объективы десятка камер Телевидения следили за ним, и радиоволны несли сквозь пространства изображение того, что свершалось.
      Он выпрямился и, сделав знак головой Двару Рейну, приблизился к ручке,
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/10/blog-post_26.html переходов: 5

Эдвард Л. Пэрри. СОРВАВШЕЕСЯ ДЕЛО

      Идея возникла у Тони. Мы только что вышли из кино. Я, он и моя маленькая подружка Джейн. На дрянной фильм истратили последние гроши. Поздно, около полуночи. Нужно что-то придумать, чтобы раздобыть деньжат. И срочно. Тут-то и замечаем этого парня.
      Он стоит у выхода и пялится на девчонок.
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/11/blog-post_7.html переходов: 4

Брайс Уолтон. БОЛЬШЕ НИ ОДНОГО ПОВЕШЕННОГО (пер. с англ. - Иван Логинов)

     Обильно потеющий прокурор сорвал с себя галстук и перешел к заключительной части своей речи. Он повышал и понижал голос, как комедиант, читающий из Шекспира в старинной манере.
     – Я всего лишь прошу вас помнить, что данный субъект обвиняется в насилии с последующим убийством, и это, возможно,
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/11/blog-post_4.html переходов: 4

Джон Гудвин. КОКОН (пер. с англ. - Иван Логинов)

     Комната отца, расположенная на нижнем этаже, была украшена трофеями его охотничьих подвигов: головами каменных баранов, серн, лосей, пекари, снежных барсов, а Дэнни на стенах своей комнаты наверху развесил, приколов их булавками, хрупкие тела махаонов, данаид и ванесс.
     Отец устраивал экспедиции,
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/11/blog-post_13.html переходов: 3

Томас М. Диш. ВОЗВРАЩЕНИЕ МЕДУЗ (пер. с англ. - Иван Логинов)

      Непосредственно вслед за этим у населения, численность которого сильно сократилась, находились более неотложные занятия. Камни были тяжелы и часто выглядели декоративными элементами там, где оказались, как, например, тот ребенок, взобравшийся на спину льва у входа в библиотеку. Однако нельзя сказать, что совсем ничего
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/10/blog-post_17.html переходов: 4